Deutscher Ursprungstext eines frz. Briefes
Verfasst: 16. Feb 2007, 12:04
Hallo,
ich habe einen Rilke-Brief aus dem Jahre 1902 nur auf Französisch vorliegen (d.h. einen Teil des Briefes habe ich bereits irgendwo im Internet gefunden, aber eben nur einen Teil):
"Paris est pour moi une ville très étrangère. Elle grouille de monde, de circulation. Les hôpitaux, ici, m'angoissent... Partout, on voit des malades...
Man fühlt auf einmal, daß es in dieser weiten Stadt Heere von Kranken gibt, Armeen von Sterbenden, Völker von Toten. Ils sont aux fenêtres dans leur étrange costume,leur triste et livide uniforme de maladie... Ich habe das noch in keiner Stadt gefühlt und es ist seltsam, daß ich es gerade in Paris fühle, wo (...) der Lebenstrieb noch stärker ist als anderswo."
Ich wäre sehr dankbar dafür, wenn mir jemand den deutschen Ursprungstext mitteilen könnte.
Vielen Dank im Voraus für die Mühe
Schwedenvilla
ich habe einen Rilke-Brief aus dem Jahre 1902 nur auf Französisch vorliegen (d.h. einen Teil des Briefes habe ich bereits irgendwo im Internet gefunden, aber eben nur einen Teil):
"Paris est pour moi une ville très étrangère. Elle grouille de monde, de circulation. Les hôpitaux, ici, m'angoissent... Partout, on voit des malades...
Man fühlt auf einmal, daß es in dieser weiten Stadt Heere von Kranken gibt, Armeen von Sterbenden, Völker von Toten. Ils sont aux fenêtres dans leur étrange costume,leur triste et livide uniforme de maladie... Ich habe das noch in keiner Stadt gefühlt und es ist seltsam, daß ich es gerade in Paris fühle, wo (...) der Lebenstrieb noch stärker ist als anderswo."
Ich wäre sehr dankbar dafür, wenn mir jemand den deutschen Ursprungstext mitteilen könnte.
Vielen Dank im Voraus für die Mühe
Schwedenvilla