Seite 1 von 1

Litauische Übersetzung aus "Das Buch vom Mönchischen Leben" (Das Stunden-Buch)

Verfasst: 17. Mär 2020, 19:34
von ieva
Hallo!
Ich suche eine litauische Übersetzung von Rilkes Gedicht aus dem Buch "Vom mönchischen Leben" ("Apie vienuolišką gyvenimą").
Ich weiß, es ist sehr unwahrscheinlich, aber kann mir vielleicht jemand weiterhelfen?

Das Gedicht wäre folgendes:

Gott spricht zu jedem nur, eh er ihn macht,
dann geht er schweigend mit ihm aus der Nacht.
Aber die Worte, eh jeder beginnt,
diese wolkigen Worte, sind:

Von deinen Sinnen hinausgesandt,
geh bis an deiner Sehnsucht Rand;
gieb mir Gewand.
Hinter den Dingen wachse als Brand,
daß ihre Schatten, ausgespannt,
immer mich ganz bedecken.

Laß dir Alles geschehn: Schönheit und Schrecken.
Man muß nur gehn: Kein Gefühl ist das fernste.

Laß dich von mir nicht trennen.
Nah ist das Land,
das sie das Leben nennen.

Du wirst es erkennen
an seinem Ernste.

Gieb mir die Hand.