Dies ist eine Bitte um Hilfe:
Ich brauche eine Übersetzung von Rilkes Gedicht "Östliches Taglied" aus "Neue
Gedichte I" ins Englische - ich habe es auch selbst versucht, hätte aber gern eine Kontrolle.
Mit vielem Dank im Vorraus!
Renée
Übersetzung von "Östliches Taglied" ins Englische
- lilaloufan
- Beiträge: 863
- Registriert: 18. Apr 2006, 18:05
- Wohnort: Groß-Umstadt (Südhessen)
- Kontaktdaten:
Re: Übersetzung von "Östliches Taglied" ins Englische
Guten Morgen Renée,
wie schön, Dich hier mal wieder zu sehen!
Bei Stephen Cohn ist es folgendermaßen übersetzt:
Liebe Grüße,
Christoph
wie schön, Dich hier mal wieder zu sehen!
Bei Stephen Cohn ist es folgendermaßen übersetzt:
Ich bring’s hier in weißer Schrift (Markieren lässt die “Geisterschrift” erscheinen ), damit unsere Übersetzerinnen im Forum sich nicht beirren lassen, selbst vorbildlos ans Werk zu gehen.Stephen Cohn hat geschrieben:
- Oriental Aubade
Within this bed, is this not like a coast?
a narrow slip of land on which we lie,
the only certainties your high, firm breasts
and all my senses dizzy with desire?
The night, its sounds, the voices of its creatures,
the cries of fiercely-ravening animals —
how terrible and strange it seems to us:
When gradually what we call day appears
is it not (just as night) unknowable?
Better if we could always lie as close
as petals to the stamens in a flower,
hidden from the violent frenzy everywhere
increasing, battering, threatening us.
But even as we press together tightly
and keep the crowding menace from our eyes,
it maybe hides in you or hides in me
because our spirits live by treachery.
Liebe Grüße,
Christoph
»Wir tragen leidenschaftlich den Honig des Sichtbaren ein, um ihn im großen goldenen Bienenstock des Unsichtbaren anzuhäufen.«
Re: Übersetzung von "Östliches Taglied" ins Englische
Vielen Dank, lieber Christoph, für die rasche Antwort!
Ich bin übrigens ganz oft im Forum und nehme an Euren interessanten Gesprächen teil - aber es kommen augenblicklich selten Fragen, die ich gut beantworten könnte. Von Interpretationen halte ich mich eher fern!
Alles Gute weiter!
Renée
Ich bin übrigens ganz oft im Forum und nehme an Euren interessanten Gesprächen teil - aber es kommen augenblicklich selten Fragen, die ich gut beantworten könnte. Von Interpretationen halte ich mich eher fern!
Alles Gute weiter!
Renée