Seite 1 von 1

übersetzung

Verfasst: 18. Dez 2005, 16:17
von Gast
Mir ist etwas bei einer englischen Rilke-Übersetzung aufgefallen: In dem "Brief an einen jungen Dichter" kommt in der englischen Übersetzung die Passage vor "perhaps everything terrible is in its deepest being something that needs our love", während hingegen es im deutschen Original heißt "vielleicht ist alles schreckliche in seinem tiefsten Sein etwas, das unsere HILFE braucht"... wie ist der unterschied zu erklären????


antworten bitte an

soelli.s@gmx.at

schicken

mit bestem dank