Erste arabische Uebersetzung aus dem Stundenbuch

Hier könnt Ihr nach Übersetzungen spezieller Rilke-Texte in fremde Sprachen fragen

Moderatoren: Thilo, stilz

Antworten
Abdelwahab
Beiträge: 21
Registriert: 2. Jan 2003, 15:25
Wohnort: Kairo, Aegypten

Erste arabische Uebersetzung aus dem Stundenbuch

Beitrag von Abdelwahab »

Es freut mich, dass ich folgendes Gedicht aus dem Stundenbuch ins Arabische uebertragen konnte. Es freut mich mehr, dass es ins klassisch-arabische Versmass gelang und dass dies zum ersten Mal geschah.

Aber am meisten freut es mich, dass es dem Rainer mit Sicherheit eine grosse Freude bereitet haette.


Salams an alle
Naser

Mit einem Ast der jenem niemals glich
wird Gott, der Baum, auch einmal sommerlich
verkuendend werden und aus Reife rauschen;
in einem Lande, wo die Menschen lauschen,
wo jeder aehnlich einsam ist wie ich.

Denn nur dem Einsamen wird offenbart
und vielen einsamen der gleichen Art
wird mehr gegeben als dem schmalen Einen.
Denn jedem wird ein andrer Gott erscheinen,
bis sie erkennen, nah am Weinen,
dass durch ihr meilenweites Meinen,
durch ihr Vernehmen und Verneinen
verschieden nur in hundert Seinen
ein Gott wie eine Welle geht.

Das ist das endlichste Gebet,
das dann die Sehenden sich sagen :
Die Wurzel Gott hat Frucht getragen,
geht hin, die Glocken zu zerschlagen;
wir kommen zu den stilleren Tagen
In denen reif die Stunde steht.

Die Wurzel Gott hat Frucht getragen.
Seid ernst und seht.



في سَمْتِ غُصنٍ لا نَظيرَ لمثلِهِ
يُنْشِي الإَلَهُ – الجِذْعُ - سِرَّ حَياةِ
بالفَرعِ يُنْبي نُضْجُهُ وحَفِيفُهُ
في الصَيْفِ جَهْراً مَوطِنَ الهَمَسَاتِ
حَيثُ الجَميعُ الوَحيُ مِلءُ سَمَاعِهِ
مِثْلِي وَحِيدٌ مُرْهَفُ المَلَكَاتِ
يُصْغِي لإسْرَارِ السَمَا وَجَنَانُهُ
مُسْتَشرِفٌ فَيْضاً منَ الرَحَمَاتِ
لا يُهْدَى إلاَّ لِلْمُجِيلِ فُؤَادَهُ
في وَحَدَةٍ مَوصُولَةِ السَكَنَاتِ
تُسْدِي إلى الجَمْعِ الشَبِيهِ شُعُورُهُ
ما لا تُنِيلُ الفَرْدَ مِن نَفَحَاتِ
فالكُلُّ فِيها شَاهِدٌ لإلَهِهِ
بَادِي التَجَلِّّي مُخْدَرِ القَسَمَاتِ
يَنْبُو بِه الرَأْيُ المُخَالِفُ صِنْوَهُ
وَتَفَاوتُ الأَلْحَاظِ واللَّمَحَاتِ
عَن كُلِّ مَعْبُودٍ يَبْينُ لِغَيرِهِ ...
فَيَبُوحُ عَن نَجْواهُ بِالعَبَراتِ :
أنَّ الإِلَهَ المُهْتَدَى لِوجُودِهِ
- رَغْمَ اخْتِلافِ الظَنِّ والخَطَرَاتِ-
فَرْدٌ كَنَبعِ المَوجِ يَسْري فَيْضُهُ
في أبْحُرِ الأَكْوانِ وَالحَيَواتِ
_________
هَذا الدُعاءُ المُسْتَهَامُ بذِكْرِهِ
أَهْلُ القُلُوبِ وَأَكْمَلُ الصَلَوَاتِ :
أَبْدَى الإِلَهُ – الجَذْرُ – زَهْرَ نَبَاتِهِ
فَنَمَا لِيَغْدُو نَاضِجَ الثَمَرَاتِ
قُومُوا إلى الأَجْرَاسِ تُخْفِي سِحْرَهُ
واِسْتَبدِلُوا رَنَّاتِهَا بِهَدَاةِ
بِخُطَا الزَمانِ يَسِيرُ سَاعَةَ وُجْدِهِ
هَونَاً فتَبدُو أَنْضَرَ السَاعَاتِ
أَبْدَى الإَِلهُ – الجَذْرُ – زَهْرَ نَبَاتِهِ
جِدُّوا لَهُ وتَمَثَّلوا الآيَاتِ
naser
Antworten