Übertragung von Maurice de Guérin

Hier könnt Ihr nach Übersetzungen spezieller Rilke-Texte in fremde Sprachen fragen

Moderatoren: Thilo, stilz

Antworten
Gudrun

Übertragung von Maurice de Guérin

Beitrag von Gudrun »

Hallo,

suche Rilkes Übertragung von Maurice de Guerin (1911). Bitte, könnt Ihr mir helfen ?

Gudrun :lol:
Gast

Beitrag von Gast »

kleine Ergänzung: ... übertragen wurde der "Centaur" :lol:

Grüße von mir :lol:
Gudrun

Beitrag von Gudrun »

Hallo,

kennt das hier wirklich niemand :( ?

Gudrun
e.u.
Beiträge: 320
Registriert: 5. Jun 2003, 10:29

Beitrag von e.u. »

Hallo,
das ist keine Frage des Kennens, sondern wohl die Frage, ob der Text im 'Netz' greifbar ist.
Aber natürlich ist er auch als Buchform zu haben. Unter:
http:// http://www.zvab.com
in vielen Ausgaben und Preislagen.
Aber das sind noch Nachrichten aus der Gutenberg-Galaxis.
e.u.
Barbara
Beiträge: 484
Registriert: 30. Dez 2003, 17:54
Wohnort: Stuttgart Bad Cannstatt
Kontaktdaten:

Beitrag von Barbara »

Hallo,

Hermann Hesse schreibt: "Rilke hat Guérin´s "Centauren" übertragen, die Dichtung jenes Geheimnisvollen, Frühgestorbenen, welche einst, im Jahre 1849, nach dem Tode des Dichters zum erstenmal in Paris erschien. Die wunderbare Musik dieser idyllisch-heroischen Dichtung, dieses in sich versunkenen Liedes auf der Panflöte tönt in dieser Nachdichtung herrlich wieder. Die französische Dichtung hat vielleicht Griechischeres hervorgebracht als diesen Kentauren, aber nichts Reineres, pantheistisch Frömmeres als dies naturhafte Lied des Kentauren, des Freundes der Flüsse und des Sternenhimmels." (in "Vivos voco", Bern und Leipzig vom November / Dezember 1919).

Viele Grüße von Barbara
Antworten