Une distance infinie - Übersetzung gesucht

Hier könnt Ihr nach Übersetzungen spezieller Rilke-Texte in fremde Sprachen fragen

Moderatoren: Thilo, stilz

Antworten
Bernd

Une distance infinie - Übersetzung gesucht

Beitrag von Bernd »

Hallo liebe Rilke-Freunde,

für meine Hochzeit suche ich die deutsche Version von "Une distance infinie"

Une distance infinie - Rainer Maria Rilke

Le partage total entre deux êtres est impossible et chaque fois que l’on pourrait croire qu’un tel partage a été réalisé, il s’agit d’un accord qui frustre l’un des partenaires, ou même tous les deux, de la possibilité de se développer pleinement.

Mais lorsque l’on a pris conscience de la distance infinie qu’il y aura toujours entre deux êtres humains, quels qu’ils soient une merveilleuse vie "côte à côte" devient possible : il faudra que les deux partenaires deviennent capables d’aimer cette distance qui les sépare et grâce à laquelle chacun des deux aperçoit l’autre entier, découpé dans le ciel.

Kann mir jemand helfen? Danke im Voraus.
stilz
Beiträge: 1226
Registriert: 26. Okt 2004, 10:25
Wohnort: Klosterneuburg

Beitrag von stilz »

Hallo Bernd,

dieser Text ist aus dem Brief an E. Bodman, den Du hier unter "Briefe" findest... es lohnt sich, den ganzen Brief zu lesen, hier die Stelle, die Du meinst:


Ein Miteinander zweier Menschen ist eine Unmöglichkeit und, wo es doch vorhanden scheint, eine Beschränkung, eine gegenseitige Übereinkunft, welchen einen Teil oder beide Teile ihrer vollsten Freiheit und Entwicklung beraubt.

Aber, das Bewußtsein vorausgesetzt, daß auch zwischen den nächsten Menschen unendliche Fernen bestehen bleiben, kann ihnen ein wundervolles Nebeneinanderwohnen erwachsen, wenn es ihnen gelingt, die Weite zwischen sich zu lieben, die ihnen die Möglichkeit gibt, einander immer in ganzer Gestalt und vor einem großen Himmel zu sehen!


Alles Gute für Deine Hochzeit!

Liebe Grüße

stilz
Bernd

Beitrag von Bernd »

Hallo Stilz,

vielen Dank für Deine Hilfe. Wirklich sehr nett von Dir.

Liebe Grüsse

Bernd
Antworten