Die Suche ergab 9 Treffer

von arisolon
24. Jan 2009, 01:16
Forum: Übersetzung eines Rilke-Textes gesucht
Thema: o solitário
Antworten: 1
Zugriffe: 4916

o solitário

Wie ist es auf deutsch?
von arisolon
16. Jan 2009, 13:32
Forum: Wo finde ich...?
Thema: elegies de Dueno.
Antworten: 1
Zugriffe: 3093

elegies de Dueno.

"Le mot beau, c ´est au mot de Rilke que je songeais, selon lequel le beau n ´est autre que le commencement du terrible" (Heidegger) Wo im Rilke?
von arisolon
14. Jan 2009, 15:00
Forum: Übersetzung eines Rilke-Textes gesucht
Thema: Approche, dernière chose que je ...
Antworten: 1
Zugriffe: 4544

Approche, dernière chose que je ...

Wie ist im Original?
derniers vers - decembre 1926
"Approche, dernière chose que je ...
von arisolon
19. Dez 2008, 20:05
Forum: Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Thema: verlorenen Sohn
Antworten: 3
Zugriffe: 14528

Re: verlorenen Sohn

Diese zitat stammt von eine Resenzion in Amazon.de: Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge. SZ-Bibliothek Band 26 (Gebundene Ausgabe) "Erinnerung erneut an Shakespeare: Sonett III: "Sieh in den Spiegel [...] Nun ist es Zeit, dass dies Bild neu entsteht" und es endet "doch le...
von arisolon
13. Dez 2008, 23:32
Forum: Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Thema: verlorenen Sohn
Antworten: 3
Zugriffe: 14528

verlorenen Sohn

"Und die Parabel vom verlorenen Sohn (A71) kommt nicht von ungefähr" Wieso?
von arisolon
9. Dez 2008, 19:33
Forum: Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Thema: Wie ist es im original?
Antworten: 3
Zugriffe: 8709

Wie ist es im original?

Toi seule, tu fais partie de ma solitude pure.
Tu te transformes en tout: tu es ce murmure
ou ce parfum aérien.
Entre mes bras: quel abîme qui s'abreuve de pertes.
Ils ne t'ont point retenue, et c'est grâce à cela, certes,
qu'à jamais je te tiens.
von arisolon
9. Dez 2008, 19:32
Forum: Übersetzung eines Rilke-Textes gesucht
Thema: Wie is es im original text? (brigges aufzeichnungen)
Antworten: 1
Zugriffe: 4552

Wie is es im original text? (brigges aufzeichnungen)

Les Cahiers de Laurids Brigge (1926):

Toi seule, tu fais partie de ma solitude pure.
Tu te transformes en tout: tu es ce murmure
ou ce parfum aérien.
Entre mes bras: quel abîme qui s'abreuve de pertes.
Ils ne t'ont point retenue, et c'est grâce à cela, certes,
qu'à jamais je te tiens.