Die Suche ergab 10 Treffer
- 16. Feb 2012, 13:04
- Forum: Gedichte
- Thema: Dichtung und Philosophie
- Antworten: 66
- Zugriffe: 88209
Re: Dichtung und Philosophie
Lilaloufan, ich danke für diese nützliche Nacharbeit zu meinem Beitrag! Ich schrieb oben von dem möglichen partiellen Zusammenhag, aber sonst kann ich mir die Ideenwelt des Werkes von Rilke mit der des besagten Buches bisher nicht zurecht verknüpfen. (Die Galaxie RMR und der vorüberfliegende Planet ...
- 9. Feb 2012, 10:37
- Forum: Gedichte
- Thema: Dichtung und Philosophie
- Antworten: 66
- Zugriffe: 88209
Re: Dichtung und Philosophie
... daß in ihr zu lügen nicht möglich ist.“
- 9. Feb 2012, 10:25
- Forum: Gedichte
- Thema: Dichtung und Philosophie
- Antworten: 66
- Zugriffe: 88209
Re: Dichtung und Philosophie
Gerade habe ich ein treffendes Zitat von A. P. Tchechow gelesen:
„Das schönste an der Kunst ist, daß man in ihr nicht lügen kann.“
Einen schönen Gruß an alle!
Rastislav
„Das schönste an der Kunst ist, daß man in ihr nicht lügen kann.“
Einen schönen Gruß an alle!
Rastislav
- 5. Feb 2012, 21:52
- Forum: Gedichte
- Thema: Dichtung und Philosophie
- Antworten: 66
- Zugriffe: 88209
Re: Dichtung und Philosophie
Hallo zusammen, ich möchte eine Bemerkung (Hinweis) zu dem von Ingrid angeführten Gedicht Schwarze Katze schreiben. Ob es auch Beitrag zu dieser sehr intreressanten Diskusion sei, das kann ich nicht ganz gut beurteilen, da ich das späte Werk Rilke’s noch nicht kenne (nicht gelesen habe, bin erst noc...
- 19. Okt 2011, 21:18
- Forum: Gedichte
- Thema: Der Auferstandene
- Antworten: 15
- Zugriffe: 24909
Re: Der Auferstandene
Hallo lilaloufan, danke für die Erläuterungen und den Sermon, für deine Mühe mit der Abschrift. Interessant, wieviel Hintergrund Gedichte haben können. Es ist für mich merkwürdig, daß RMR Pieta und Den Auferstandenen geschrieben hat, bevor den Sermon gelesen zu haben - ich denke, neben dem gemeinsam...
- 10. Okt 2011, 20:05
- Forum: Gedichte
- Thema: Der Auferstandene
- Antworten: 15
- Zugriffe: 24909
Re: Der Auferstandene
Hallo lilaloufan, erstmal danke für Deine interessante Antwort. Zu den Übersetzungen - Du mußt eine bessere Suchmethode haben, ich habe an sie nicht gestoßen. Mir kann manchmal eine Übersetzung für gründliches Verstehen eines Gedicht-Textes behilflich sein, (wenn ich sie suche, dann nur aus diesem G...
- 9. Okt 2011, 10:26
- Forum: Gedichte
- Thema: Der Auferstandene
- Antworten: 15
- Zugriffe: 24909
Re: Der Auferstandene
Hallo Ingrid,
danke für Deine Willigkeit und die für mich nützliche Antwort, ich habe es verstanden. (Ab und zu würde mir ja "Verständnis-Hilfe" dieser Art zupaß kommen).
Freundnlichen Gruß,
Rastislav
danke für Deine Willigkeit und die für mich nützliche Antwort, ich habe es verstanden. (Ab und zu würde mir ja "Verständnis-Hilfe" dieser Art zupaß kommen).
Freundnlichen Gruß,
Rastislav
- 7. Okt 2011, 14:52
- Forum: Gedichte
- Thema: Der Auferstandene
- Antworten: 15
- Zugriffe: 24909
Der Auferstandene
Hallo Freunde, wiedermal bin ich mit einer Bitte hier, die sich daraus ergibt, dass Deutsch nicht meine Muttersprache ist. Ich brauche mir mit Verständiss der 3 ersten Verse im Gedicht Der Auferstandene hundertprozentig sicher zu sein. Oftmals weiss ich mir mit einer englischen oder russchischen Übe...
- 16. Jun 2010, 20:24
- Forum: Gedichte
- Thema: Die Rosenschale - eine englische Übersetzung
- Antworten: 5
- Zugriffe: 7019
Re: Die Rosenschale - eine englische Übersetzung
Hallo Stilz, mein Dank für Deine Antwort. Mit dem "Tropfen Dunkel" sehe ich es genauso. Erlaube bitte noch eine Frage zu dem letzten Vers: Was stellt sich ein Deutscher vor, wenn er da liest, daß das Bündel der Staubgefäße sich e r r e g t - daß sich die Staubgefäße bewegen, oder vielmehr ...
- 16. Jun 2010, 16:47
- Forum: Gedichte
- Thema: Die Rosenschale - eine englische Übersetzung
- Antworten: 5
- Zugriffe: 7019
Die Rosenschale - eine englische Übersetzung
Hallo Freunde, im Internet fand ich eine schöne englische Übersetzung der Rosenschale, jedoch habe ich Bedenken über das Verstehen der folgenden Verse (cca in der Mitte des Gedichtes) und deren Interpretation - mir scheint, daß drinnen es dunkel ist, nicht licht. Wie bitte lesen es Deutsche im Origi...